490 lines
20 KiB
Plaintext
490 lines
20 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * om_account_budget
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0-20250218\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 15:02+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 15:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"\"End Date\" of the budget line should be included in the Period of the "
|
|
"budget"
|
|
msgstr ""
|
|
"La \"Date de fin\" de la ligne budgétaire doit être incluse dans la période "
|
|
"du budget"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"\"Start Date\" of the budget line should be included in the Period of the "
|
|
"budget"
|
|
msgstr ""
|
|
"La \"Date de début\" de la ligne budgétaire doit être incluse dans la période "
|
|
"du budget"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" title=\"Period\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Période\" title=\"Période\"/>"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__account_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_form
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Comptes"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage
|
|
msgid "Achievement"
|
|
msgstr "Réalisation"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Action requise"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount
|
|
msgid "Amount really earned/spent."
|
|
msgstr "Montant réellement gagné/dépensé."
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount
|
|
msgid "Amount you are supposed to have earned/spent at this date."
|
|
msgstr "Montant que vous êtes censé avoir gagné/dépensé à cette date."
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount
|
|
msgid ""
|
|
"Amount you plan to earn/spend. Record a positive amount if it is a revenue "
|
|
"and a negative amount if it is a cost."
|
|
msgstr ""
|
|
"Montant que vous prévoyez de gagner/dépenser. Enregistrez un montant positif "
|
|
"s'il s'agit d'un revenu et un montant négatif s'il s'agit d'un coût."
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_account_analytic_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_account_id
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Compte analytique"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_plan_id
|
|
msgid "Analytic Plan"
|
|
msgstr "Plan analytique"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Approuver"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Nombre de pièces jointes"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_crossovered_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search
|
|
msgid "Budget"
|
|
msgstr "Budget"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
|
|
msgid "Budget Items"
|
|
msgstr "Éléments budgétaires"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
|
msgid "Budget Line"
|
|
msgstr "Ligne budgétaire"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_analytic_account__crossovered_budget_line
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__crossovered_budget_line
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_tree
|
|
msgid "Budget Lines"
|
|
msgstr "Lignes budgétaires"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
msgid "Budget Name"
|
|
msgstr "Nom du budget"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_state
|
|
msgid "Budget State"
|
|
msgstr "État du budget"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_account_budget_post
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__general_budget_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_tree
|
|
msgid "Budgetary Position"
|
|
msgstr "Position budgétaire"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.open_budget_post_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_budget_post_form
|
|
msgid "Budgetary Positions"
|
|
msgstr "Positions budgétaires"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_crossovered_budget_view
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search
|
|
msgid "Budgets"
|
|
msgstr "Budgets"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
|
|
msgid "Budgets Analysis"
|
|
msgstr "Analyse des budgets"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
msgid "Cancel Budget"
|
|
msgstr "Annuler le budget"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__cancel
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Annulé"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_budget.act_crossovered_budget_view
|
|
msgid "Click to create a new budget."
|
|
msgstr "Cliquez pour créer un nouveau budget."
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Entreprise"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage
|
|
msgid ""
|
|
"Comparison between practical and theoretical amount. This measure tells you "
|
|
"if you are below or over budget."
|
|
msgstr ""
|
|
"Comparaison entre le montant pratique et le montant théorique. Cette mesure "
|
|
"vous indique si vous êtes en dessous ou au-dessus du budget."
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmer"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__confirm
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmé"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Devise"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom affiché"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__done
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Terminé"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__draft
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Brouillon"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search
|
|
msgid "Draft Budgets"
|
|
msgstr "Budgets en brouillon"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_to
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Date de fin"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
msgid "Entries..."
|
|
msgstr "Écritures..."
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Abonnés"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Regrouper par"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "A un message"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si coché, les nouveaux messages requièrent votre attention."
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison."
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__is_above_budget
|
|
msgid "Is Above Budget"
|
|
msgstr "Est au-dessus du budget"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Est un abonné"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Erreur de livraison du message"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messages"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search
|
|
msgid "Not Cancelled"
|
|
msgstr "Non annulé"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Nombre d'actions"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Nombre d'erreurs"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Nombre de messages avec erreur de livraison"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__paid_date
|
|
msgid "Paid Date"
|
|
msgstr "Date de paiement"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Période"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
msgid "Planned Amount"
|
|
msgstr "Montant prévu"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
|
|
msgid "Planned amount"
|
|
msgstr "Montant prévu"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
|
|
msgid "Practical Amount"
|
|
msgstr "Montant pratique"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
|
|
msgid "Practical amount"
|
|
msgstr "Montant pratique"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
msgid "Reset to Draft"
|
|
msgstr "Repasser en brouillon"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__user_id
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Erreur de livraison SMS"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_from
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Statut"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py:0
|
|
msgid "The budget must have at least one account."
|
|
msgstr "Le budget doit comporter au moins un compte."
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
msgid "Theoretical Amount"
|
|
msgstr "Montant théorique"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
|
|
msgid "Theoritical Amount"
|
|
msgstr "Montant théorique"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
|
|
msgid "Theoritical amount"
|
|
msgstr "Montant théorique"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search
|
|
msgid "To Approve"
|
|
msgstr "À approuver"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search
|
|
msgid "To Approve Budgets"
|
|
msgstr "Budgets à approuver"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_budget.act_crossovered_budget_view
|
|
msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
|
|
msgstr "Utilisez les budgets pour comparer les revenus et coûts réels avec ceux attendus"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__validate
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "Validé"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Messages du site web"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Historique de communication du site web"
|
|
|
|
#. module: om_account_budget
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You have to enter at least a budgetary position or analytic account on a "
|
|
"budget line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez entrer au moins une position budgétaire ou un compte analytique "
|
|
"sur une ligne budgétaire." |