# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * accounting_pdf_reports
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0-20250218\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 15:02+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
msgid ": General ledger"
msgstr ": Grand Livre"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid ": Trial Balance"
msgstr ": Balance de Vérification"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Not due"
msgstr "Non échu"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Analytic Accounts:"
msgstr "Comptes Analytiques :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
msgid "Company:"
msgstr "Entreprise :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Date from :"
msgstr "Du :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Date to :"
msgstr "Au :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Display Account:"
msgstr "Afficher le compte :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
msgid "Display Account"
msgstr "Afficher le compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Entries Sorted By:"
msgstr "Entrées triées par :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Journal:"
msgstr "Journal :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Journals:"
msgstr "Journaux :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Partner's:"
msgstr "Partenaires :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Period Length (days)"
msgstr "Durée de la période (jours)"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
msgid "Sorted By:"
msgstr "Trié par :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Start Date:"
msgstr "Date de début :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Target Moves:"
msgstr "Mouvements cibles :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_account_type
msgid "Account Account Type"
msgstr "Type de compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_aged_trial_balance
msgid "Account Aged Trial balance Report"
msgstr "Rapport de balance agée des partenaires"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_account_report
msgid "Account Common Account Report"
msgstr "Rapport commun des comptes"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_partner_report
msgid "Account Common Partner Report"
msgstr "Rapport commun des partenaires"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_report
msgid "Account Common Report"
msgstr "Rapport commun"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_report_partner_ledger
msgid "Account Partner Ledger"
msgstr "Grand livre des partenaires"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_print_journal
msgid "Account Print Journal"
msgstr "Impression du journal"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_tree
msgid "Account Report"
msgstr "Rapport de compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__account_report_id
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_reports
msgid "Account Reports"
msgstr "Rapports de compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Account Total"
msgstr "Total du compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__account_type
msgid "Account Type"
msgstr "Type de compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__account_type_ids
msgid "Account Types"
msgstr "Types de compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_accounting_report
msgid "Accounting Report"
msgstr "Rapport comptable"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__account_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__accounts
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_aged_balance_view
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_aged_partner_balance
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_aged_trial_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Aged Partner Balance"
msgstr "Balance agée des partenaires"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_agedpartnerbalance
msgid "Aged Partner Balance Report"
msgstr "Rapport de balance agée des partenaires"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_aged_payable
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_aged_payable
msgid "Aged Payable"
msgstr "Dettes agées"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_aged_receivable
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_aged_receivable
msgid "Aged Receivable"
msgstr "Créances agées"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__all
msgid "All"
msgstr "Tous"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_journal_report__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_report__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_tax_report_wizard__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__target_move__all
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "All Entries"
msgstr "Toutes les écritures"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_journal_report__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_report__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_tax_report_wizard__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__target_move__posted
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "All Posted Entries"
msgstr "Toutes les écritures comptabilisées"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "All accounts"
msgstr "Tous les comptes"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
msgid "All accounts'"
msgstr "Tous les comptes'"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analytique"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__analytic_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__analytic_account_ids
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Comptes analytiques"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_assets0
msgid "Assets"
msgstr "Actifs"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_audit_reports
msgid "Audit Reports"
msgstr "Rapports d'audit"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__0
msgid "Automatic formatting"
msgstr "Formatage automatique"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_balancesheet0
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_report_bs
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report_bs
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilan"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_partner_report_partnerledger
msgid "Balance Statement (Partner Ledger)"
msgstr "État du solde (Grand livre des partenaires)"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_liquidity
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Banque et caisse"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Base Amount"
msgstr "Montant de base"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_common_report_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_tax_report_view
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__children_ids
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form
msgid "Childrens"
msgstr "Enfants"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__label_filter
msgid "Column Label"
msgstr "Libellé de colonne"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_journal_report
msgid "Common Journal Report"
msgstr "Rapport commun des journaux"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__company_id
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_report_view
msgid "Comparison"
msgstr "Comparaison"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_direct_costs
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__expense_direct_cost
msgid "Cost of Revenue"
msgstr "Coût des revenus"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_credit_card
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__liability_credit_card
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de crédit"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_current_assets
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_current
msgid "Current Assets"
msgstr "Actifs courants"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_current_liabilities
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__liability_current
msgid "Current Liabilities"
msgstr "Passifs courants"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_unaffected_earnings
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__equity_unaffected
msgid "Current Year Earnings"
msgstr "Résultat de l'exercice en cours"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__sort_selection__date
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_date
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__filter_cmp__filter_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_from_cmp
msgid "Date From"
msgstr "Date de début"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_to_cmp
msgid "Date To"
msgstr "Date de fin"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_report_view
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_depreciation
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__expense_depreciation
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortissement"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__display_account
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__display_account
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__display_account
msgid "Display Accounts"
msgstr "Afficher les comptes"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__debit_credit
msgid "Display Debit/Credit Columns"
msgstr "Afficher les colonnes débit/crédit"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__detail_flat
msgid "Display children flat"
msgstr "Afficher les enfants à plat"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__detail_with_hierarchy
msgid "Display children with hierarchy"
msgstr "Afficher les enfants avec hiérarchie"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__display_detail
msgid "Display details"
msgstr "Afficher les détails"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__enable_filter
msgid "Enable Comparison"
msgstr "Activer la comparaison"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_to
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form
msgid "Enhanced Financial Reports"
msgstr "Rapports financiers améliorés"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__sort_selection
msgid "Entries Sorted by"
msgstr "Entrées triées par"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
msgid "Entry Label"
msgstr "Libellé de l'écriture"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_equity
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__equity
msgid "Equity"
msgstr "Capitaux propres"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form
msgid "Excel Reports"
msgstr "Rapports Excel"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_expense0
msgid "Expense"
msgstr "Dépense"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_expenses
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__expense
msgid "Expenses"
msgstr "Dépenses"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__filter_cmp
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrer par"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_financial
msgid "Financial Report"
msgstr "Rapport financier"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__style_overwrite
msgid "Financial Report Style"
msgstr "Style du rapport financier"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_financial_report_tree
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_financial
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_legal_statement
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_reports_settings
msgid "Financial Reports"
msgstr "Rapports financiers"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form
msgid "Financial Reports in Excel"
msgstr "Rapports financiers en Excel"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_fixed_assets
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_fixed
msgid "Fixed Assets"
msgstr "Immobilisations"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sign
msgid ""
"For accounts that are typically more debited than credited and that you "
"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
msgstr ""
"Pour les comptes qui sont généralement plus débités que crédités et que vous "
"souhaitez imprimer comme montants négatifs dans vos rapports, vous devez "
"inverser le signe du solde ; par exemple : compte de dépenses. La même chose "
"s'applique aux comptes qui sont généralement plus crédités que débités et "
"que vous souhaitez imprimer comme montants positifs dans vos rapports ; par "
"exemple : compte de revenus."
#. module: accounting_pdf_reports
#. odoo-python
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_aged_partner.py:0
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_financial.py:0
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_general_ledger.py:0
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_journal.py:0
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_partner_ledger.py:0
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_tax.py:0
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_trial_balance.py:0
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
msgstr "Le contenu du formulaire est manquant, ce rapport ne peut pas être imprimé."
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_general_ledger_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_moves_ledger_general
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_general_ledger
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_action_account_moves_ledger_general
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_general_ledger
msgid "General Ledger"
msgstr "Grand Livre"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_report_general_ledger
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_general_ledger
msgid "General Ledger Report"
msgstr "Rapport du Grand Livre"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search
msgid "Group By"
msgstr "Regrouper par"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__initial_balance
msgid ""
"If you selected date, this field allow you to add a row to display the "
"amount of debit/credit/balance that precedes the filter you have set."
msgstr ""
"Si vous avez sélectionné une date, ce champ vous permet d'ajouter une ligne "
"pour afficher le montant du débit/crédit/solde qui précède le filtre que "
"vous avez défini."
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__initial_balance
msgid "Include Initial Balances"
msgstr "Inclure les soldes initiaux"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_revenue
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_income0
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__income
msgid "Income"
msgstr "Revenu"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__amount_currency
msgid ""
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
"Il ajoute la colonne de devise sur le rapport si la devise diffère de la "
"devise de l'entreprise."
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__5
msgid "Italic Text (smaller)"
msgstr "Texte en italique (plus petit)"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
msgid "JRNL"
msgstr "JRNL"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_journal_partner
msgid "Journal & Partner"
msgstr "Journal & Partenaire"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_journal
msgid "Journal Audit Report"
msgstr "Rapport d'audit du journal"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__sort_selection__move_name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Journal Entry Number"
msgstr "Numéro de l'écriture comptable"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
msgid "Journal and Partner"
msgstr "Journal et Partenaire"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
msgid "Journal:"
msgstr "Journal :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__journal_ids
msgid "Journals"
msgstr "Journaux"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_print_journal_menu
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_journal
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_print_journal
msgid "Journals Audit"
msgstr "Audit des journaux"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_journal_entries
msgid "Journals Entries"
msgstr "Écritures des journaux"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_entries_accounting_ledgers
msgid "Ledgers"
msgstr "Livres comptables"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__level
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_liability0
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_liabilitysum0
msgid "Liability"
msgstr "Passif"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__1
msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
msgstr "Titre principal 1 (gras, souligné)"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Move"
msgstr "Mouvement"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
msgid "Net"
msgstr "Net"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__filter_cmp__filter_no
msgid "No Filters"
msgstr "Pas de filtres"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__no_detail
msgid "No detail"
msgstr "Pas de détail"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_non_current_assets
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_non_current
msgid "Non-current Assets"
msgstr "Actifs non courants"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_non_current_liabilities
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__liability_non_current
msgid "Non-current Liabilities"
msgstr "Passifs non courants"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__4
msgid "Normal Text"
msgstr "Texte normal"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_off_sheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__off_balance
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Hors bilan"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_other_income
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__income_other
msgid "Other Income"
msgstr "Autres revenus"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search
msgid "Parent Report"
msgstr "Rapport parent"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_moves_ledger_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_partner_ledger_menu
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_partnerledger
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_action_account_moves_ledger_partner
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_partner_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
msgid "Partner Ledger"
msgstr "Grand livre des partenaires"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_partnerledger
msgid "Partner Ledger Report"
msgstr "Rapport du grand livre des partenaires"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_partner_reports
msgid "Partner Reports"
msgstr "Rapports des partenaires"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__result_selection
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__result_selection
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__result_selection
msgid "Partner's"
msgstr "Des partenaires"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
msgid "Partner:"
msgstr "Partenaire :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__partner_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Partners"
msgstr "Partenaires"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_payable
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__liability_payable
msgid "Payable"
msgstr "Payable"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__supplier
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__supplier
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__supplier
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Payable Accounts"
msgstr "Comptes fournisseurs"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__period_length
msgid "Period Length (days)"
msgstr "Durée de la période (jours)"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_prepayments
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_prepayments
msgid "Prepayments"
msgstr "Paiements anticipés"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__sign__1
msgid "Preserve balance sign"
msgstr "Préserver le signe du solde"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form
msgid "Preview financial reports without downloading"
msgstr "Prévisualiser les rapports financiers sans téléchargement"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_common_report_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_tax_report_view
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__amount_currency
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__amount_currency
msgid ""
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
"Imprimer le rapport avec la colonne de devise si la devise diffère de la "
"devise de l'entreprise."
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_profitloss_toreport0
msgid "Profit (Loss) to report"
msgstr "Résultat à reporter"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_profitandloss0
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_report_pl
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report_pl
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Compte de résultat"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_receivable
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_receivable
msgid "Receivable"
msgstr "Recevable"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Comptes clients"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer_supplier
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer_supplier
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer_supplier
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Receivable and Payable Accounts"
msgstr "Comptes clients et fournisseurs"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__reconciled
msgid "Reconciled Entries"
msgstr "Écritures rapprochées"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
msgid "Ref"
msgstr "Réf"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
msgid "Reference:"
msgstr "Référence :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__report_domain
msgid "Report Domain"
msgstr "Domaine du rapport"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__name
msgid "Report Name"
msgstr "Nom du rapport"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_common_report_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_tax_report_view
msgid "Report Options"
msgstr "Options du rapport"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search
msgid "Report Type"
msgstr "Type de rapport"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__account_report_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__account_report
msgid "Report Value"
msgstr "Valeur du rapport"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__sign__-1
msgid "Reverse balance sign"
msgstr "Inverser le signe du solde"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
msgid "Sale"
msgstr "Vente"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sign
msgid "Sign on Reports"
msgstr "Signe sur les rapports"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__6
msgid "Smallest Text"
msgstr "Texte le plus petit"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__sortby
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__target_move
msgid "Target Moves"
msgstr "Mouvements cibles"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Tax Amount"
msgstr "Montant de la taxe"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Tax Declaration"
msgstr "Déclaration de taxe"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_account_tax
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_tax_report_wizard
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_tax
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
msgid "Tax Report"
msgstr "Rapport de taxe"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_tax_report
msgid "Tax Reports"
msgstr "Rapports de taxe"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__type
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contains more "
"information about the account and its specificities."
msgstr ""
"Ces types sont définis en fonction de votre pays. Le type contient plus "
"d'informations sur le compte et ses spécificités."
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__label_filter
msgid ""
"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
"given comparison filter."
msgstr ""
"Ce libellé sera affiché sur le rapport pour montrer le solde calculé pour le "
"filtre de comparaison donné."
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__debit_credit
msgid ""
"This option allows you to get more details about the way your balances are "
"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
"doing a comparison."
msgstr ""
"Cette option vous permet d'obtenir plus de détails sur la manière dont vos "
"soldes sont calculés. Comme cela prend de la place, nous ne permettons pas "
"de l'utiliser lors d'une comparaison."
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__2
msgid "Title 2 (bold)"
msgstr "Titre 2 (gras)"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__3
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
msgstr "Titre 3 (gras, plus petit)"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_balance_menu
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_trial_balance
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_general_balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr "Balance de vérification"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_balance_report
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_trialbalance
msgid "Trial Balance Report"
msgstr "Rapport de balance de vérification"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__type
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__type
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: accounting_pdf_reports
#. odoo-python
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_aged_partner.py:0
msgid "Unknown Partner"
msgstr "Partenaire inconnu"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__sum
msgid "View"
msgstr "Vue"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__amount_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__amount_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__amount_currency
msgid "With Currency"
msgstr "Avec devise"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__not_zero
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__not_zero
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__not_zero
msgid "With balance is not equal to 0"
msgstr "Avec solde différent de 0"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "With balance not equal to zero"
msgstr "Avec solde non nul"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__movement
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__movement
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__movement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "With movements"
msgstr "Avec mouvements"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__style_overwrite
msgid ""
"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
msgstr ""
"Vous pouvez définir ici le format dans lequel vous souhaitez que cet "
"enregistrement soit affiché. Si vous laissez le formatage automatique, il "
"sera calculé en fonction de la hiérarchie des rapports financiers (champ "
"'niveau' calculé automatiquement)."
#. module: accounting_pdf_reports
#. odoo-python
#: code:addons/accounting_pdf_reports/wizard/account_general_ledger.py:0
msgid "You must define a Start Date"
msgstr "Vous devez définir une date de début"
#. module: accounting_pdf_reports
#. odoo-python
#: code:addons/accounting_pdf_reports/wizard/aged_partner.py:0
msgid "You must set a period length greater than 0."
msgstr "Vous devez définir une durée de période supérieure à 0."
#. module: accounting_pdf_reports
#. odoo-python
#: code:addons/accounting_pdf_reports/wizard/aged_partner.py:0
msgid "You must set a start date."
msgstr "Vous devez définir une date de début"