# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * accounting_pdf_reports # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0-20250218\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-14 15:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-14 15:02+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger msgid ": General ledger" msgstr ": Grand Livre" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid ": Trial Balance" msgstr ": Balance de Vérification" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Not due" msgstr "Non échu" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Analytic Accounts:" msgstr "Comptes Analytiques :" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax msgid "Company:" msgstr "Entreprise :" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Date from :" msgstr "Du :" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Date to :" msgstr "Au :" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Display Account:" msgstr "Afficher le compte :" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger msgid "Display Account" msgstr "Afficher le compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Entries Sorted By:" msgstr "Entrées triées par :" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Journal:" msgstr "Journal :" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Journals:" msgstr "Journaux :" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Partner's:" msgstr "Partenaires :" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Period Length (days)" msgstr "Durée de la période (jours)" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax msgid "Purchase" msgstr "Achat" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger msgid "Sorted By:" msgstr "Trié par :" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Start Date:" msgstr "Date de début :" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Target Moves:" msgstr "Mouvements cibles :" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Total" msgstr "Total" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Account" msgstr "Compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_account_type msgid "Account Account Type" msgstr "Type de compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_aged_trial_balance msgid "Account Aged Trial balance Report" msgstr "Rapport de balance agée des partenaires" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_account_report msgid "Account Common Account Report" msgstr "Rapport commun des comptes" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_partner_report msgid "Account Common Partner Report" msgstr "Rapport commun des partenaires" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_report msgid "Account Common Report" msgstr "Rapport commun" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_report_partner_ledger msgid "Account Partner Ledger" msgstr "Grand livre des partenaires" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_print_journal msgid "Account Print Journal" msgstr "Impression du journal" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_financial_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_tree msgid "Account Report" msgstr "Rapport de compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__account_report_id #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_reports msgid "Account Reports" msgstr "Rapports de compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Account Total" msgstr "Total du compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__account_type msgid "Account Type" msgstr "Type de compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__account_type_ids msgid "Account Types" msgstr "Types de compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_accounting_report msgid "Accounting Report" msgstr "Rapport comptable" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__account_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__accounts msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_aged_balance_view #: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_aged_partner_balance #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_aged_trial_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Aged Partner Balance" msgstr "Balance agée des partenaires" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_agedpartnerbalance msgid "Aged Partner Balance Report" msgstr "Rapport de balance agée des partenaires" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_aged_payable #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_aged_payable msgid "Aged Payable" msgstr "Dettes agées" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_aged_receivable #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_aged_receivable msgid "Aged Receivable" msgstr "Créances agées" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__all #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__all #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__all msgid "All" msgstr "Tous" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__target_move__all #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__target_move__all #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__target_move__all #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_journal_report__target_move__all #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__target_move__all #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_report__target_move__all #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__target_move__all #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__target_move__all #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__target_move__all #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_tax_report_wizard__target_move__all #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__target_move__all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "All Entries" msgstr "Toutes les écritures" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__target_move__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__target_move__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__target_move__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_journal_report__target_move__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__target_move__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_report__target_move__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__target_move__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__target_move__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__target_move__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_tax_report_wizard__target_move__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__target_move__posted #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "All Posted Entries" msgstr "Toutes les écritures comptabilisées" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "All accounts" msgstr "Tous les comptes" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger msgid "All accounts'" msgstr "Tous les comptes'" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries msgid "Analytic Account" msgstr "Compte analytique" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__analytic_account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__analytic_account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__analytic_account_ids msgid "Analytic Accounts" msgstr "Comptes analytiques" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_assets0 msgid "Assets" msgstr "Actifs" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_audit_reports msgid "Audit Reports" msgstr "Rapports d'audit" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__0 msgid "Automatic formatting" msgstr "Formatage automatique" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Balance" msgstr "Solde" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_balancesheet0 #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_report_bs #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report_bs msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilan" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_partner_report_partnerledger msgid "Balance Statement (Partner Ledger)" msgstr "État du solde (Grand livre des partenaires)" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_liquidity #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_cash msgid "Bank and Cash" msgstr "Banque et caisse" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Base Amount" msgstr "Montant de base" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_common_report_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_tax_report_view msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__children_ids msgid "Children" msgstr "Enfants" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form msgid "Childrens" msgstr "Enfants" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Code" msgstr "Code" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__label_filter msgid "Column Label" msgstr "Libellé de colonne" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_journal_report msgid "Common Journal Report" msgstr "Rapport commun des journaux" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__company_id msgid "Company" msgstr "Entreprise" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_report_view msgid "Comparison" msgstr "Comparaison" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_direct_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__expense_direct_cost msgid "Cost of Revenue" msgstr "Coût des revenus" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Credit" msgstr "Crédit" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_credit_card #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__liability_credit_card msgid "Credit Card" msgstr "Carte de crédit" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger msgid "Currency" msgstr "Devise" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_current_assets #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_current msgid "Current Assets" msgstr "Actifs courants" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_current_liabilities #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__liability_current msgid "Current Liabilities" msgstr "Passifs courants" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_unaffected_earnings #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__equity_unaffected msgid "Current Year Earnings" msgstr "Résultat de l'exercice en cours" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__sort_selection__date #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_date #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__filter_cmp__filter_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger msgid "Date" msgstr "Date" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_from_cmp msgid "Date From" msgstr "Date de début" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_to_cmp msgid "Date To" msgstr "Date de fin" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries msgid "Date:" msgstr "Date :" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_report_view msgid "Dates" msgstr "Dates" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Debit" msgstr "Débit" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_depreciation #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__expense_depreciation msgid "Depreciation" msgstr "Amortissement" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__display_account #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__display_account #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__display_account msgid "Display Accounts" msgstr "Afficher les comptes" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__debit_credit msgid "Display Debit/Credit Columns" msgstr "Afficher les colonnes débit/crédit" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__detail_flat msgid "Display children flat" msgstr "Afficher les enfants à plat" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__detail_with_hierarchy msgid "Display children with hierarchy" msgstr "Afficher les enfants avec hiérarchie" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__display_detail msgid "Display details" msgstr "Afficher les détails" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__enable_filter msgid "Enable Comparison" msgstr "Activer la comparaison" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_to msgid "End Date" msgstr "Date de fin" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form msgid "Enhanced Financial Reports" msgstr "Rapports financiers améliorés" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__sort_selection msgid "Entries Sorted by" msgstr "Entrées triées par" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger msgid "Entry Label" msgstr "Libellé de l'écriture" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_equity #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__equity msgid "Equity" msgstr "Capitaux propres" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form msgid "Excel Reports" msgstr "Rapports Excel" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_expense0 msgid "Expense" msgstr "Dépense" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_expenses #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__expense msgid "Expenses" msgstr "Dépenses" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__filter_cmp msgid "Filter by" msgstr "Filtrer par" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_financial msgid "Financial Report" msgstr "Rapport financier" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__style_overwrite msgid "Financial Report Style" msgstr "Style du rapport financier" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_financial_report_tree #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_financial #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_legal_statement #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_reports_settings msgid "Financial Reports" msgstr "Rapports financiers" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form msgid "Financial Reports in Excel" msgstr "Rapports financiers en Excel" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_fixed_assets #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_fixed msgid "Fixed Assets" msgstr "Immobilisations" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sign msgid "" "For accounts that are typically more debited than credited and that you " "would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse " "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for " "accounts that are typically more credited than debited and that you would " "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account." msgstr "" "Pour les comptes qui sont généralement plus débités que crédités et que vous " "souhaitez imprimer comme montants négatifs dans vos rapports, vous devez " "inverser le signe du solde ; par exemple : compte de dépenses. La même chose " "s'applique aux comptes qui sont généralement plus crédités que débités et " "que vous souhaitez imprimer comme montants positifs dans vos rapports ; par " "exemple : compte de revenus." #. module: accounting_pdf_reports #. odoo-python #: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_aged_partner.py:0 #: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_financial.py:0 #: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_general_ledger.py:0 #: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_journal.py:0 #: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_partner_ledger.py:0 #: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_tax.py:0 #: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_trial_balance.py:0 msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." msgstr "Le contenu du formulaire est manquant, ce rapport ne peut pas être imprimé." #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_general_ledger_menu #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_moves_ledger_general #: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_general_ledger #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_action_account_moves_ledger_general #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_general_ledger msgid "General Ledger" msgstr "Grand Livre" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_report_general_ledger #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_general_ledger msgid "General Ledger Report" msgstr "Rapport du Grand Livre" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search msgid "Group By" msgstr "Regrouper par" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__initial_balance msgid "" "If you selected date, this field allow you to add a row to display the " "amount of debit/credit/balance that precedes the filter you have set." msgstr "" "Si vous avez sélectionné une date, ce champ vous permet d'ajouter une ligne " "pour afficher le montant du débit/crédit/solde qui précède le filtre que " "vous avez défini." #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__initial_balance msgid "Include Initial Balances" msgstr "Inclure les soldes initiaux" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_revenue #: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_income0 #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__income msgid "Income" msgstr "Revenu" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__amount_currency msgid "" "It adds the currency column on report if the currency differs from the " "company currency." msgstr "" "Il ajoute la colonne de devise sur le rapport si la devise diffère de la " "devise de l'entreprise." #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__5 msgid "Italic Text (smaller)" msgstr "Texte en italique (plus petit)" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger msgid "JRNL" msgstr "JRNL" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Journal" msgstr "Journal" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_journal_partner msgid "Journal & Partner" msgstr "Journal & Partenaire" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_journal msgid "Journal Audit Report" msgstr "Rapport d'audit du journal" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__sort_selection__move_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Journal Entry Number" msgstr "Numéro de l'écriture comptable" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger msgid "Journal and Partner" msgstr "Journal et Partenaire" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries msgid "Journal:" msgstr "Journal :" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__journal_ids msgid "Journals" msgstr "Journaux" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_print_journal_menu #: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_journal #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_print_journal msgid "Journals Audit" msgstr "Audit des journaux" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_journal_entries msgid "Journals Entries" msgstr "Écritures des journaux" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries msgid "Label" msgstr "Libellé" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_entries_accounting_ledgers msgid "Ledgers" msgstr "Livres comptables" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__level msgid "Level" msgstr "Niveau" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_liability0 #: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_liabilitysum0 msgid "Liability" msgstr "Passif" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__1 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)" msgstr "Titre principal 1 (gras, souligné)" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Move" msgstr "Mouvement" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax msgid "Net" msgstr "Net" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__filter_cmp__filter_no msgid "No Filters" msgstr "Pas de filtres" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__no_detail msgid "No detail" msgstr "Pas de détail" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_non_current_assets #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_non_current msgid "Non-current Assets" msgstr "Actifs non courants" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_non_current_liabilities #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__liability_non_current msgid "Non-current Liabilities" msgstr "Passifs non courants" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__4 msgid "Normal Text" msgstr "Texte normal" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_off_sheet #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__off_balance msgid "Off-Balance Sheet" msgstr "Hors bilan" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_other_income #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__income_other msgid "Other Income" msgstr "Autres revenus" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__parent_id msgid "Parent" msgstr "Parent" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search msgid "Parent Report" msgstr "Rapport parent" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries msgid "Partner" msgstr "Partenaire" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_moves_ledger_partner #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_partner_ledger_menu #: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_partnerledger #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_action_account_moves_ledger_partner #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_partner_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger msgid "Partner Ledger" msgstr "Grand livre des partenaires" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_partnerledger msgid "Partner Ledger Report" msgstr "Rapport du grand livre des partenaires" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_partner_reports msgid "Partner Reports" msgstr "Rapports des partenaires" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__result_selection #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__result_selection #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__result_selection msgid "Partner's" msgstr "Des partenaires" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries msgid "Partner:" msgstr "Partenaire :" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__partner_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Partners" msgstr "Partenaires" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_payable #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__liability_payable msgid "Payable" msgstr "Payable" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__supplier #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__supplier #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__supplier #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Payable Accounts" msgstr "Comptes fournisseurs" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__period_length msgid "Period Length (days)" msgstr "Durée de la période (jours)" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_prepayments #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_prepayments msgid "Prepayments" msgstr "Paiements anticipés" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__sign__1 msgid "Preserve balance sign" msgstr "Préserver le signe du solde" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form msgid "Preview financial reports without downloading" msgstr "Prévisualiser les rapports financiers sans téléchargement" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_common_report_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_tax_report_view msgid "Print" msgstr "Imprimer" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__amount_currency #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__amount_currency msgid "" "Print Report with the currency column if the currency differs from the " "company currency." msgstr "" "Imprimer le rapport avec la colonne de devise si la devise diffère de la " "devise de l'entreprise." #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_profitloss_toreport0 msgid "Profit (Loss) to report" msgstr "Résultat à reporter" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_profitandloss0 #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_report_pl #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report_pl msgid "Profit and Loss" msgstr "Compte de résultat" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_receivable #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_receivable msgid "Receivable" msgstr "Recevable" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Receivable Accounts" msgstr "Comptes clients" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer_supplier #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer_supplier #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer_supplier #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Receivable and Payable Accounts" msgstr "Comptes clients et fournisseurs" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__reconciled msgid "Reconciled Entries" msgstr "Écritures rapprochées" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger msgid "Ref" msgstr "Réf" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries msgid "Reference:" msgstr "Référence :" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form msgid "Report" msgstr "Rapport" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__report_domain msgid "Report Domain" msgstr "Domaine du rapport" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__name msgid "Report Name" msgstr "Nom du rapport" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_common_report_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_tax_report_view msgid "Report Options" msgstr "Options du rapport" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search msgid "Report Type" msgstr "Type de rapport" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__account_report_id #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__account_report msgid "Report Value" msgstr "Valeur du rapport" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search msgid "Reports" msgstr "Rapports" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__sign__-1 msgid "Reverse balance sign" msgstr "Inverser le signe du solde" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax msgid "Sale" msgstr "Vente" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sequence msgid "Sequence" msgstr "Séquence" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sign msgid "Sign on Reports" msgstr "Signe sur les rapports" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__6 msgid "Smallest Text" msgstr "Texte le plus petit" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__sortby msgid "Sort by" msgstr "Trier par" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_from msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__target_move msgid "Target Moves" msgstr "Mouvements cibles" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax msgid "Tax" msgstr "Taxe" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Tax Amount" msgstr "Montant de la taxe" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Tax Declaration" msgstr "Déclaration de taxe" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_account_tax #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_tax_report_wizard #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_tax #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax msgid "Tax Report" msgstr "Rapport de taxe" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_tax_report msgid "Tax Reports" msgstr "Rapports de taxe" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__type msgid "" "These types are defined according to your country. The type contains more " "information about the account and its specificities." msgstr "" "Ces types sont définis en fonction de votre pays. Le type contient plus " "d'informations sur le compte et ses spécificités." #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__label_filter msgid "" "This label will be displayed on report to show the balance computed for the " "given comparison filter." msgstr "" "Ce libellé sera affiché sur le rapport pour montrer le solde calculé pour le " "filtre de comparaison donné." #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__debit_credit msgid "" "This option allows you to get more details about the way your balances are " "computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while " "doing a comparison." msgstr "" "Cette option vous permet d'obtenir plus de détails sur la manière dont vos " "soldes sont calculés. Comme cela prend de la place, nous ne permettons pas " "de l'utiliser lors d'une comparaison." #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__2 msgid "Title 2 (bold)" msgstr "Titre 2 (gras)" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__3 msgid "Title 3 (bold, smaller)" msgstr "Titre 3 (gras, plus petit)" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Total" msgstr "Total" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_balance_menu #: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_trial_balance #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_general_balance_report msgid "Trial Balance" msgstr "Balance de vérification" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_balance_report #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_trialbalance msgid "Trial Balance Report" msgstr "Rapport de balance de vérification" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__type #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__type msgid "Type" msgstr "Type" #. module: accounting_pdf_reports #. odoo-python #: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_aged_partner.py:0 msgid "Unknown Partner" msgstr "Partenaire inconnu" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__sum msgid "View" msgstr "Vue" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__amount_currency #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__amount_currency #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__amount_currency msgid "With Currency" msgstr "Avec devise" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__not_zero #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__not_zero #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__not_zero msgid "With balance is not equal to 0" msgstr "Avec solde différent de 0" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "With balance not equal to zero" msgstr "Avec solde non nul" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__movement #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__movement #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__movement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "With movements" msgstr "Avec mouvements" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__style_overwrite msgid "" "You can set up here the format you want this record to be displayed. If you " "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial " "reports hierarchy (auto-computed field 'level')." msgstr "" "Vous pouvez définir ici le format dans lequel vous souhaitez que cet " "enregistrement soit affiché. Si vous laissez le formatage automatique, il " "sera calculé en fonction de la hiérarchie des rapports financiers (champ " "'niveau' calculé automatiquement)." #. module: accounting_pdf_reports #. odoo-python #: code:addons/accounting_pdf_reports/wizard/account_general_ledger.py:0 msgid "You must define a Start Date" msgstr "Vous devez définir une date de début" #. module: accounting_pdf_reports #. odoo-python #: code:addons/accounting_pdf_reports/wizard/aged_partner.py:0 msgid "You must set a period length greater than 0." msgstr "Vous devez définir une durée de période supérieure à 0." #. module: accounting_pdf_reports #. odoo-python #: code:addons/accounting_pdf_reports/wizard/aged_partner.py:0 msgid "You must set a start date." msgstr "Vous devez définir une date de début"